ОТ АВТОРА
Настоящее издание «Словаря синонимов русского языка» является 11-м, переработанным и дополненным изданием.
Первое издание словаря вышло в 1968 г. Дважды он дополнялся и перерабатывался: для 6-го издания в 1989 г. и для настоящего, 11-го, впервые выходящего без цензурных ограничений.
На протяжении этих десятилетий автором постоянно велась работа по дополнению словаря (увеличению числа синонимических рядов и их объема) и усовершенствованию словарных статей. Источником его пополнения является сокровищница русской художественной литературы XIX и XX веков и, разумеется, периодика. В работе использовались материалы картотеки, составляемой в процессе переводческой работы автора в течение многих лет, новые синонимические словари и специальные исследования по вопросам синонимии.
Настоящий словарь, как и предыдущие его издания, предназначен в качестве справочника для людей, владеющих русским языком как родным, и прежде всего для тех, кто на нем пишет, переводит с различных языков на русский, т. е. литераторам, журналистам, редакторам, переводчикам, научным работникам, студентам гуманитарных институтов — всем тем, для кого слово является орудием профессионального труда. Он подсказывает читателю: как это сказать иначе, чем заменить данное слово или сочетание. Отсюда — практическая направленность словаря. Это не учебный и не рекомендательный словарь, а справочное пособие для профессионалов.
Практическая направленность словаря определила как отбор лексики, так и структуру словарной статьи. Словарь включает общелитературную лексику современного русского языка, а также разговорные, просторечные слова и выражения, слова устарелые и поэтизмы, которые не могут не интересовать тех, кто работает со словом. В словаре представлена и та терминологическая лексика, которая получила широкое распространение в языке. Конечно, эта лексика составляет незначительный процент от всего объема словаря, ибо главной приметой термина является отсутствие у него синонимов. Однако некоторые термины, в основном гуманитарных наук, имеют, помимо терминологического, еще и общеязыковое значение. Именно в этих значениях они могут встречаться в настоящем словаре.
Со 2-й половины XX в. наука и техника так властно вторглись в повседневную жизнь, что термины стали более часто получать синонимы: слова КОСМОНАВТ и КОСМИЧЕСКИЙ КОРАБЛЬ вдохновили журналистов и обросли синонимами звездолёт, звездолётчик, космопроходец и др.
В словаре нет примеров, которые показывали бы слово в контексте, нет и развернутых толкований, уточняющих значения или оттенки значений. Эту роль в данном словаре выполняет сам синонимический ряд и прежде всего его доминанта (заглавное, опорное слово). Вместо толкований даются лишь весьма лаконичные пояснения, которые ограничивают сферу употребления слова, его сочетаемость, а также пометы, указывающие на стилистическую принадлежность слова.
В настоящем словаре само понятие сииоиим расширено по сравнению с тем, которое дается в теоретических трудах и в школьных учебниках. Синонимами считаются слова, выражающие одно и то же понятие, тождественные или близкие по значению, отличающиеся друг от друга оттенками значения, принадлежностью к тому или иному стилистическому слою языка и экспрессивной окраской. В данном словаре синонимы должны, кроме того, иметь хотя бы частично совпадающую сочетаемость, т. к. только в этом случае они способны замещать друг друга в реальных языковых контекстах. Широкое понимание «близости» значения привело к включению в синонимические ряды слов и сочетаний, являющихся скорее «семантическими заменами», чем синонимами в традиционном, академическом понимании.
В многозначных словах синонимические ряды соответствуют отдельным значениям.
Словарь не пытается учесть бесчисленные переносные значения. Есть немало синонимических рядов, где каждое слово имеет и прямое, и переносное значение. Есть и ряды, целиком состоящие из одних только переносных значений, такие ряды даются с пометой перен., т. к. без пометы значения могут быть неправильно поняты.
Синонимические связи весьма сложны. Эти связи трудно изобразить линейно, т. е. в виде рядов. Ряд неизбежно оказывается несколько «спрямленным» и упрощенным изображением существующих связей. Построение синонимического ряда для многозначного слова, а порою даже просто выбор доминанты для такого ряда, не может быть идеальным или единственно возможным. При одном решении будут упущены одни оттенки значений, при другом — другие.
Практические цели словаря определили структурный подбор синонимов и выделение доминанты. В качестве синонимов в словаре даются отдельные слова, лексикализованные сочетания, фразеологизмы, дублетные сочетания или сочетания перифрастического характера. Доминанта должна быть стилистически нейтральной, семантически прозрачной и емкой, по сравнению с другими членами ряда иметь большую употребительность и главное — наиболее широкую сочетаемость, общую со всеми членами ряда. За неимением нейтрального слова, отвечающего этим требованиям, доминантой может оказаться книжное, разговорное или даже устарелое слово. Иногда доминантой является лексикализованное сочетание (ЖЕЛЕЗНАЯ ДОРОГА, СТАРАЯ ДЕВА), сочетание служебных и знаменательных слов (К СЧАСТЬЮ, С ДЕТСТВА, ДО СТАРОСТИ). Права доминанты могут приобретать отдельные формы слова, например, множественное число существительного (ВНУТРЕННОСТИ), повелительное наклонение глагола (МОЛЧИ, УХОДИ). Иначе нельзя было бы поместить в словаре множество синонимических словосочетаний, имеющих именно это значение: ни слова, заткни фонтан, прочь с глаз моих, чтоб ноги твоей тут не было.
Много вопросов приходилось решать при составлении синонимических рядов. Словарь не признает синонимичности слов, связанных друг с другом отношениями «род—вид». Так, например, ряд ОДЕЖДА содержит слова типа одеяние, облачение, но не названия частей одежды (жилет, юбка и т. п.), а типы одежды оказываются в словаре, только если они имеют свои синонимы, напр. ХАЛАТ; шлафрок (устар.). Если слова платье и костюм все же оказываются в ряду ОДЕЖДА, то именно потому, что, помимо своего значения определенных типов одежды, имеют также и обобщенное значение — одежда вообще. В синонимический ряд с доминантой СУДНО помещены слова столь же общего значения — корабль и экспрессивно окрашенные, оценочные синонимы посудина, скорлупка, корыто, плавучий гроб, но нет названий отдельных типов судов (крейсер, катер, шлюпка, фрегат, яхта, каравелла), которые не имеют синонимов.
Распределение слов по темам — это задача иного типа словаря, который называется тематическим или тезаурусом («сокровищницей»).
Определяя границы ряда, приходилось решать две задачи, одинаково важные для практического словаря синонимов, но нелегко сочетающиеся одна с другой. Первой задачей было составление ряда возможно более богатого и полного, дающего наибольшие возможности выбрать нужное слово. Вторая задача — поместить в ряду только те слова, которые действительно могут быть синонимичными в реальных контекстах и иметь общую с доминантой сочетаемость.
Так, например, можно построить большой ряд, выражающий понятие «главный над кем-либо, чем-либо». Однако вторая задача — давать только то, что может быть реально использовано в качестве синонимов, — требует разделения такого ряда по крайней мере на два: один с доминантой ВОЖДЬ, а другой с доминантой ГЛАВАРЬ. Ибо трудно себе представить, чтобы для обозначения того, кого называют главарем или атаманом, могли подойти слова глава, вождь, лидер.
Иногда, из-за множества оттенков, члены синонимического ряда очень далеко уходят от значения доминанты, и тогда синонимический ряд приходится делить, что приводит к тому, что в словаре имеются ряды, весьма близкие по значению. Таковы, например, ряды с доминантой ДОБРЫЙ (делающий добро) и КРОТКИЙ (неспособный делать зло).
Но так как все слова этих двух рядов тяготеют друг к другу, читатель должен иметь возможность найти их все. Для этого в словаре имеется помета См. также, которая адресует читателя к ряду или рядам, содержащим слова, близкие по значению, однако не могущие стоять под одной и той же доминантой.
Из набора синонимов, которые даются в ряду, при отсутствии иллюстраций и толкований сделать правильный выбор слова помогают краткие пояснения, которые указывают на сферу употребления синонима, его ограниченную сочетаемость. Так, например, при доминанте ГРЕШНЫЙ, имеющей широкую сочетаемость, стоит синоним многогрешный с пояснением о человеке и синоним греховный с ограничительным пояснением о жизни, поступке, мысли.
Система ограничительных пояснений предостерегает читателя от наиболее типичных ошибок при замене одного слова другим. Они ставятся после знаков / и // и показывают, как члены ряда группируются по своей сочетаемости. Так, при доминанте БЛАГОРАЗУМНЫЙ помещаются синонимы разумный, трезвый такой же широкой сочетаемости; на ограниченность сочетаемости группы синонимов — реалистический, реалистичный, здравый — указывает пояснение о суждении, отношении, а уточнение о человеке объединяет синонимы рассудительный, здравомыслящий, благомыслящий... Доминанта имеет одинаковую сочетаемость со всеми членами ряда, а следовательно, способна их замещать во всех случаях. Остальные слова ряда взаимозаменяемы только в пределах своей группы, а границы этих групп обозначены ограничительными пояснениями.
Выбору и правильному использованию синонима помогает система стилистических помет: разговорное, просторечное, книжное, высокое, народно-поэтическое, официальное, устарелое... На экспрессивно-стилистическую окраску слова указывают пометы шутливое, ироническое, неодобрительное, пренебрежительное. Слова-термины имеют соответствующие пометы (мед., мор., юр.).
Ряды, состоящие из прилагательных и образованных от них существительных и наречий, не всегда полностью соотносимы. Отсутствие некоторых слов в рядах объясняется их неупотребительностью в соответствующих значениях.
Таким образом, практический словарь-справочник стремится дать большой выбор слов и сочетаний, использовать богатые синонимические ресурсы языка для более точного и образного выражения мысли при работе над текстом.
В виде приложений к словарю даны списки образных синонимов некоторых географических названий и имен знаменитых людей.
|